言えそうで言えない英語「雑炊」
こんにちは、ティナです。
今日の言えそうで言えない英語は、「雑炊」です。
英語でなんというのでしょうか?
予測してみる。
雑炊って、日本の食べ物だから、
寿司=Sushi と同じ原理で
⇒Zosui?
「雑炊」は「Porridge」
「雑炊」は「Porridge」と言います。
私の体験談ですが、
アジア系の方に話すときは「Congee」でも伝わります。
「Congee」とは中国のお粥のことなのですが、
アメリカで売っている即席お粥食品の名前にも「Congee」と書いてありました。
例文を考えてみよう
A: What did you eat for your breakfast?
(朝ごはんは何を食べましたか?)
B: I had rice porridge (congee) this morning.
(今朝は雑炊を食べました。)
今日のまとめ
「雑炊」は英語で「Porridge 」時々「Congee」
インスタグラム始めました。
ぜひチェックしてもらえると嬉しいです!