ツナの備忘録

ティナの備忘録

言えそうで言えない英語と たまに旅行の 備忘録

言えそうで言えない英語 「黒みつ」

こんにちは、ティナです。
今日の言えそうで言えない英語は、「黒みつ」。
英語でなんというのでしょうか?

 

 

予測してみる。

そもそも「黒みつ」とは?

 

黒砂糖を水に煮溶かし、煮詰めたもの。みつ豆やくず切り・くず餅(もち)などに用いる。

黒蜜(くろみつ)とは - コトバンク

 

 

黒砂糖+みつ=黒みつだから、
⇒「black sugar honey」????

 

「黒みつ」は「Brown sugar syrup」

 

黒糖(黒砂糖)は、英語で「Brown sugar」と言います。

 

「みつ」は確かに、「Honey」でも伝わりそうな気がしますが、

Honey」は「はちみつ」にのみ使います。

 

「Syrup」というのは、「液糖」を意味するので、

「Brown sugar syrup」が正解です。

 

例文を考えてみよう

 

Enjoy your desert with blown sugar syrup.

(デザートは、黒みつと一緒にお召し上がり下さい。)

 

Put blown sugar syrup before you eat.

(お召し上がりの前に黒みつをおかけ下さい。)

 

今日のまとめ

「黒みつ」は英語で、「Blown sugar syrup」

 

 

日本のものを英語で説明するって、

難しいけど、面白いですね!

 

インスタグラム始めました。
ぜひチェックしてもらえると嬉しいです!