しぬやるぶろぐ

しぬまでに、やりたいことを、やるブログ

言えそうで言えない英語「麺がのびる」

こんにちは、ツナです。

 

今日の言えそうで言えない英語は、

「麺がのびる」

 

英語でなんて言うのでしょうか?

 

 

予測してみる。

 

「のびる」って、麺が汁を吸って大きくなること

を言うから、

「Noodles is getting bigger」?

 

これでも、ニュアンスで、伝わります。

 

ただ、実は「麺がのびる」という単語があるのです。

 

「麺がのびる」の「のびる」は「soggy」

「soggy」とは?

Soggy

(of things that can absorb water, especially food) unpleasantly wet and soft:

((特に食べ物などが、水分を吸収して)不快なほど濡れて柔らかい状態。)

SOGGY | meaning in the Cambridge English Dictionary

 

どう使うの?

「Eat before the noodle become soggy.」

(麺がのびる前に食べてね。)

 

「Soggy noodles」

(ふやけた麺、のびた麺)

 

「Soggy chips」

(湿気をおびたチップス)

 

食べ物の他にも、

「soggy ground」

(雨で濡れた床)

 

のように、使うことができます。

 

今日のまとめ

「麺がのびる」は、「Noodle gets soggy」

 

ツナ